59 pages • 1 hour read
Mohamedou Ould SlahiA modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
1.
In October 2016—as Slahi fantasized about Hurricane Matthew destroying the Guantanamo Bay prison compound—he got the news of his release: “Only then I could say to myself, Now it’s official: I’m leaving the prison after so many years of pain and humiliation” (xxiii). The news came from the International Committee of the Red Cross (ICRC). Slahi recalled some of his experiences—such as interrogations in the Gold Building—while in captivity at Guantanamo (since 2002) as detainee number 760. He informed the guards that he’d like to take his four manuscripts, in addition to this text, and other small sentimental items like chessboards and books. The author showered, shaved, and was very nervous. Slahi crossed the red line out of the camp, took a bus to a ferry, and boarded an airplane to Mauritania. He was blindfolded and earmuffed for the journey, just as he was in 2003 from Bagram Air Base to Cuba: “This time, though, there was no beating, harassment, or degradation” (xxxi).
2.
Slahi has enjoyed writing since childhood. At Guantanamo, he started documenting his experiences in Arabic in the spring of 2003. During solitary confinement in the summer of 2003 in the India Block, he studied English. Eventually, Slahi considered his story “a kind of self-advocacy addressed to readers outside of Guantánamo” (xxxiv). The 2004 Supreme Court decision favoring Shafiq Rasul, a British citizen, helped Slahi’s own legal goals.
The Court decided that those detained at Guantanamo may challenge their detention by using habeas corpus proceedings through the US court system. The decision meant that Guantanamo prisoners would be judged by US citizens who weren’t employed by the military or intelligence services. In September 2005, Slahi completed the manuscript for this book. After facing an Administrative Review Board—which had no legal power to release him—he discovered that it had been heavily censored. Eventually, his manuscript was declassified but “protected,” which meant that the public couldn’t see it. In 2010, Washington, DC, District Court Judge James Robertson granted Slahi’s habeas corpus petition, but the Obama administration appealed it. Human rights advocate Larry Siems published excerpts of the censored public version of the manuscript in Slate. In 2015, Guantánamo Diary was finally published. Obama’s Periodic Review Board (PRB) reviewed Slahi’s case and cleared him for release in 2016.
3.
After Guantánamo Diary was published, Slahi received a redacted photocopy of his text, excluding Larry Siems’s footnotes referring to “classified” documents online that he wasn’t allowed to view. Slahi wanted to tell his side of the story in the manuscript: “I’m not a killer. I’m not a blood-thirsty person. I am very peaceful. I love people” (xlix). He recalled many of his humiliating experiences at Guantanamo, from torture to the geographic ignorance of some staff. The Mauritanian is a restored edition of the original manuscript “in the same spirit” (li).
The purpose of the new Introduction to The Mauritanian, initially published as Guantánamo Diary, is twofold. First, the author provides context for his release from the Guantanamo Bay detention camp in 2016. Second, he identifies his writing objectives and describes his writing process for the original manuscript; his work with his editor, Larry Siems, to restore the manuscript; and the help he received from his legal team, led by Nancy Hollander. This information provides contextual background about The Mauritanian as both a historical document and a unique book in the history of prison memoirs (such as Fyodor Dostoyevsky’s House of the Dead).
Slahi’s release provides the resolution that was missing from the original publication. The narration ends in 2005, and the original was published in 2015. Slahi wasn’t allowed to see the book at that time. Not until 2016 did Slahi’s lawyers win his release, following a long, hard-fought legal battle. This battle included his successful habeas corpus, which the US government then challenged. After Barack Obama’s election, “[e]verybody in GTMO—detainees, interrogators, and guards alike—truly believed that Obama would make good on his promise to close the place” (xlii). However, the closure didn’t happen, and the author learned the difference between election promises and the presidency. In terms of style, Slahi concludes his story of captivity in the Introduction by noting how he was blindfolded during his transportation from Guantanamo to freedom in Mauritania, just as when he was taken to Guantanamo 14 years earlier. This touches on two of the book’s primary themes: Depersonalization and Dehumanization and The Absurdities of Life as a Detainee. Slahi cynically notes that the US government refused to use the term “free” and preferred the euphemism “transfer” instead. Slahi’s mood on the way back home to Mauritania—feeling hopeful and nervous—is the opposite of his mood in the first chapter, which describes his arrival at Guantanamo, when he felt understandably lost and devastated.
He began working on the original manuscript as part of a compulsion to write that he’d felt since childhood. The author wrote other manuscripts during his time at Guantanamo, from which he has received only excerpts since. He conceptualized his writing as a way of telling his side of the story. Thus, the manuscript’s objective surpassed simply communicating with his lawyers about his ordeal. Later, the restoration of the redacted version was a painstaking process: “To be honest, I do not know why many of the things I wrote were censored, and I cannot follow the logic of many of the redactions” (xlvi). Indeed, some of the redactions seem absurd because they appear to pose no risk to US national security. For this reason, the new edition features faux redactions in gray that keep the text legible.
The restoration “often felt like we were trying to restore a very ancient building” (l). The author worked with the redacted copy of the book, “making notes above the redactions and in the margins, and then I would take a break, go home, eat lunch, and remember even more” (l). Thus, the 2021 edition combines the author’s diary written in captivity and his recollection of the truth as he remembers it. This process underscores the importance of memory in historical writing in this genre.
Books on Justice & Injustice
View Collection
Books on U.S. History
View Collection
Challenging Authority
View Collection
Contemporary Books on Social Justice
View Collection
Good & Evil
View Collection
Memorial Day Reads
View Collection
Military Reads
View Collection
Politics & Government
View Collection
Power
View Collection
Safety & Danger
View Collection
Sexual Harassment & Violence
View Collection
Truth & Lies
View Collection
War
View Collection